Featured image of post Was sind die Unterschiede zwischen Englisch und Spanisch? Liegt es nur am Wortschatz und der Aussprache? Ist die Grammatik gleich? Aus welcher Perspektive kann man Spanisch schnell verstehen?

Was sind die Unterschiede zwischen Englisch und Spanisch? Liegt es nur am Wortschatz und der Aussprache? Ist die Grammatik gleich? Aus welcher Perspektive kann man Spanisch schnell verstehen?

Viele Leute denken, Spanisch sei nur Englisch mit einer anderen Haut, aber eigentlich sind sie wie zwei Brüder mit völlig unterschiedlichen Persönlichkeiten. Dieser Artikel verwendet die einfachste Logik, um Ihnen 3 wichtige 'Gehirn-Upgrades' im Spanischen zu zeigen: Geschlecht, Verbkonjugation und Ausspracheregeln.

Photo by Jon Tyson on Unsplash

Viele Leute denken, Spanisch sei nur Englisch mit einer anderen Haut, aber eigentlich – sie sind wie zwei Brüder, die nebeneinander wohnen und sich ähnlich sehen, aber völlig unterschiedliche Persönlichkeiten haben.

Wenn Englisch ein “lässiger Junge ist, der im T-Shirt ausgeht”, dann ist Spanisch ein “leidenschaftlicher Onkel, der auf sein Outfit achtet und viel Seele hat”.

Schauen wir uns mit der einfachsten Logik an, was Spanisch anders macht:

Englisch VS Spanisch: Nicht nur Wörter, sondern eine andere “Seele”

Sie fragen, ob die Grammatik gleich ist? Die Antwort lautet: Das Skelett ist ähnlich, aber die “Teile” sind viel raffinierter.

  • Englisch: Wie Legosteine setzt man einfach Wörter zusammen.
  • Spanisch: Wie “Transformers” verwandeln sich die Wörter selbst je nach Situation.

3 wichtige “Gehirn-Upgrade”-Logiken im Spanischen

Um Spanisch schnell zu verstehen, müssen Sie nur diese drei Filter installieren, die es “im Englischen selten gibt”:

1. Alles hat ein Geschlecht (Männlich/Weiblich)

Im Englischen ist ein “Tisch” einfach nur ein Tisch. Aber in der spanischen Welt hat alles ein Geschlecht!

  • Weiblich (Femininum): Trägt normalerweise einen Rock, endet auf -a. Zum Beispiel: Tisch (Mesa) ist ein Mädchen.
  • Männlich (Maskulinum): Trägt normalerweise Hosen, endet auf -o. Zum Beispiel: Buch (Libro) ist ein Junge.

[!NOTE] Hier ist der Schlüssel: Wenn Sie etwas beschreiben, muss das Adjektiv auch “die Kleidung wechseln”. Zum Beispiel ist beim Beschreiben von “hübsches Mädchen” vs. “hübscher Junge” die Endung des Wortes “hübsch” auch anders.

2. Das “Uniform-System” der Verben (Konjugation)

Dies ist der interessanteste (und für Anfänger der kopfzerbrechendste) Teil des Spanischen.

  • Englisch: I eat, He eats (nur eine winzige Änderung).
  • Spanisch: Verben sind Super-Chamäleons.
    • Wenn es auf “Ich” trifft, zieht das Verb “meine Uniform” an.
    • Wenn es auf “Du” trifft, zieht das Verb “deine Uniform” an.
    • Der Vorteil ist: Da die Kleidung so offensichtlich ist, lässt das Spanische oft “Ich, Du, Er” direkt weg. Man weiß allein durch den Blick auf die Kleidung, wer spricht!

3. Aussprache ist “Was du siehst, ist was du bekommst”

Hier gewinnt Spanisch gegen Englisch!

  • Englisch: Manchmal klingt ‘a’ wie “ah”, manchmal wie “ei”, die Regeln sind chaotisch.
  • Spanisch: Super ehrlich! Man liest genau das, was geschrieben steht. Solange Sie die 5 Vokale (A, E, I, O, U) lernen, können Sie jedes spanische Wort, das wie Aliensschrift aussieht, mit 100%iger Genauigkeit aussprechen!

Logikunterschiede auf einen Blick

Merkmal Englisch Spanisch
Verbänderung Ändert sich ein wenig (s/ed hinzufügen) 72 Transformationen (Uniform wechseln)
Substantivgeschlecht Keins Hat Geschlecht (Männlich/Weiblich)
Ausspracheregeln Viele Regeln, chaotisch Super intuitiv (Lesen wie geschrieben)
Subjekt weglassen Kann nicht weggelassen werden Liebt es wegzulassen (Uniform macht es klar)

Quiz: Die Transformation von Amigo

Nachdem wir die “Transformationslogik” oben gehört haben, spielen wir ein Ratespiel:

Im Spanischen bedeutet Amigo “Freund”.

Wenn Sie heute eine weibliche Freundin treffen, wie sollten Sie laut unserer “Rock (a) oder Hose (o)"-Logik eine “weibliche Freundin” nennen?

  • Amigo (Bleibt gleich)
  • Amiga
  • Amigex

Richtig, es ist Amiga.

In der spanischen Welt ist die Endung eines Wortes wie der “Ausweis” einer Person. Wenn wir eine Endung -o sehen, wissen wir, dass es ein gutaussehender Typ oder ein Mann ist; wenn wir eine Endung -a sehen, ist es eine Schönheit oder eine Frau.

Die Handlanger-Logik: Artikel (El / La)

Da spanische Wörter (Substantive) Geschlechter haben, können ihre “Handlanger” (Artikel, “the” im Englischen) auch nicht lässig sein.

Im Englischen sagen wir “the boy”, “the girl”, “the” sieht gleich aus.

Aber im Spanischen muss der “Handlanger” auch die Kleidung nach dem Geschlecht des Chefs wechseln! Wir können uns diese beiden häufigsten “Handlanger” so vorstellen:

  • Exklusiver Leibwächter für Jungen: El
  • Exklusiver Leibwächter für Mädchen: La

Lebensszenario: In einem Café

Stellen Sie sich vor, Sie sind in einem Café in Madrid und möchten Ihren Freund anderen vorstellen:

  • Einen männlichen Freund vorstellen: Sie würden El amigo sagen (Der männliche Freund).
  • Eine weibliche Freundin vorstellen: Sie würden La amiga sagen (Die weibliche Freundin).

Dies ist die wichtigste “Konsistenz” im Spanischen: Wenn der Chef Hosen trägt, muss der Leibwächter Hosen tragen; wenn der Chef einen Rock trägt, muss der Leibwächter einen Rock tragen. Alle müssen im “gleichen Team” sein!

Fortgeschrittene Herausforderung: Katzen-Transformation (Gato / Gata)

Versuchen wir es jetzt mit einem anderen Wort! Im Spanischen heißt “Katze” Gato.

Wenn Sie jetzt eine elegante “weibliche Katze” auf der Straße sehen, gemäß der Logik von eben:

  1. Wie würden Sie diese weibliche Katze nennen?
  2. Welchen Leibwächter würden Sie ihr zuweisen? (El oder La?)

Richtige Antwort: La Gata

Gruppensystem: Logik der Plurale

Jetzt, da Sie “Geschlecht” gelernt haben, möchte ich Ihnen einen weiteren spanischen Trick beibringen: “Gruppensystem” (Plural).

Im Englischen ist eine Katze “cat”, zwei Katzen sind “cats”. In der spanischen Welt, wenn der Chef eine “Gruppe von Personen” wird, dann müssen sich Leibwächter und Kleidung alle zusammen ändern. Alle müssen einheitlich sein!

Die Logik ist einfach: Füge einfach ein s am Ende hinzu, was anzeigt, dass wir “eine Bande” sind.

Schauen wir uns die Verwandlung der “Katzenarmee” an:

Menge Männliche Katze (Maskulinum) Weibliche Katze (Femininum)
Eine (Singular) El Gato La Gata
Eine Gruppe (Plural) Los Gatos Las Gatas

[!TIP] Haben Sie bemerkt?

  • Leibwächter transformiert: El wurde zu Los; La wurde zu Las.
  • Chef hat sich auch geändert: Hat -s am Ende hinzugefügt.

Das ist wie eine “Bandenuniform”, solange eine Person ein -s hinzufügt, muss die ganze Familie folgen. Das ist Loyalität!

Logik des Apfelkaufs

Stellen Sie sich vor, Sie sind in einem Supermarkt in Spanien und möchten Äpfel kaufen. Angenommen, “Apfel” ist ein Mädchen, genannt Manzana.

Wenn Sie heute nicht “einen” Apfel kaufen, sondern “einen Haufen” Äpfel, wie sollte man Ihrer Meinung nach in der spanischen Logik “einen Haufen Äpfel” sagen?

Die Antwort ist Las Manzanas

Sie haben jetzt die zentrale “Bandenlogik” des Spanischen vollständig gemeistert:

  1. Geschlecht identifizieren (Mädchenapfel Manzana)
  2. Menge prüfen (Haufen Äpfel fügt -s hinzu)
  3. Leibwächter wechseln (La wird zu Las)

Praktische Übung: Ich will Äpfel!

Da Sie schon wissen, wie man Äpfel kauft (Las Manzanas), lernen wir, wie man “Dinge verlangt”. Dies ist der wichtigste Satz für Reisen oder Leben in Spanien.

Im Englischen sagen wir: “I want apples”. Im Spanischen heißt dieser Zauberstab von “Ich will”: Quiero

Hier ist eine einzigartige “Faule Logik” im Spanischen: Erinnern Sie sich, dass ich sagte, spanische Verben wechseln die Uniform?

  • Das Wort Quiero ist eigentlich “wollen”, das die “Ich”-Uniform trägt.
  • Da diese Uniform auf der ganzen Welt nur von “Ich” getragen werden kann, müssen Sie überhaupt nicht “Ich” (Yo) sagen. Sagen Sie einfach Quiero, und die ganze Welt weiß, dass “Sie” es wollen.

Faulenzer-Formel: Quiero + Das Ding, das Sie wollen = Ich will das!

Lebensszenario: In einem Café

Stellen Sie sich vor, Sie betreten ein super authentisches spanisches Café. Angenommen, “Kaffee” ist ein Junge, genannt Café.

  • Singular-Version: Wenn Sie nur einen Kaffee wollen, benutzt der Leibwächter El. Sie würden sagen: Quiero el café.
  • Plural-Version: Wenn Sie Kaffee für die ganze Familie kaufen wollen.
    • Chef verwandelt sich: CaféCafés
    • Leibwächter verwandelt sich: ElLos
    • Sie würden sagen: Quiero los cafés.

Bestellen in einem Restaurant

Wenn Sie in einem Restaurant sind und den Kellner um “diese Äpfel” bitten möchten (erinnern Sie sich, der Haufen Äpfel Las Manzanas, den wir gerade gelernt haben), wie sollte man “Ich will diese Äpfel” auf Spanisch sagen?

Die Antwort ist Quiero las manzanas

Ultimative Transformation: Du VS Ich

Sie haben bereits die “Ich will”-Uniform (Quiero) angezogen, aber was ist, wenn Sie Ihren Freund fragen wollen: “Willst du Äpfel?”

Erinnern Sie sich, dass ich sagte, spanische Verben sind “Chamäleons”?

Im Englischen, egal ob I want, You want, He wants, ändert sich das Wort “want” nicht viel. Aber in der spanischen Firma sind “Ich” und “Du” Chefs unterschiedlichen Ranges, also muss der Verb-Angestellte die Uniform wechseln:

  • Meine Uniform: Quiero (Endet normalerweise auf -o, repräsentiert “Ich”)
  • Deine Uniform: Quieres (Endet auf -s, als würde man auf die andere Person zeigen und “Du” sagen)

[!NOTE] Der beste Faulenzer-Punkt im Spanischen: Im Englischen brauchen Fragen Do, Does, was nervig ist. Im Spanischen, wenn Sie eine Frage stellen wollen, muss sich die Wortstellung überhaupt nicht ändern! Sie müssen nur die Intonation anheben (wie wenn man auf Deutsch sagt “Du willst Äpfel?”), und es wird automatisch zu einer Frage.

Einkaufsszenario

Stellen Sie sich vor, Sie sind mit einem spanischen Freund einkaufen und halten eine Tüte Äpfel in der Hand. Sie wollen ihn fragen: “Willst du (diese) Äpfel?”

Gemäß dem, was wir gelernt haben:

  1. Uniform wechseln: “Willst du” ist Quieres.
  2. Leibwächter und Chef mitbringen: Diese Äpfel sind las manzanas.
  3. Fragezeichen hinzufügen: Die Intonation geht nach oben.

Was wird aus diesem Satz, wenn man ihn zusammensetzt?

Die Antwort ist ¿Quieres las manzanas?

Spanisches Osterei: Doppeltes Fragezeichen und Antworten

1. Doppeltes Fragezeichen (¿?)

Haben Sie bemerkt, dass ich vorhin bei den Optionen etwas hinzugefügt habe? Es ist das hier: ¿

In der spanischen Welt, um zu verhindern, dass Sie erst nach der Hälfte des Lesens merken, dass es eine Frage ist, setzen sie freundlicherweise (und geschäftig) ein “umgekehrtes Fragezeichen” an den Anfang des Satzes. Es ist wie eine Warnung: “Hey! Pass auf! Der ganze folgende Satz muss mit einer steigenden Intonation gelesen werden!”

  • Aussage: Quieres las manzanas. (Du willst die Äpfel.)
  • Frage: ¿Quieres las manzanas? (Willst du die Äpfel?)

2. Elegant antworten

Da Sie gefragt haben, ob sie Äpfel wollen, müssen sie Ihnen antworten. “Ja” und “Nein” sind im Spanischen super einfach zu merken, einfacher als im Englischen:

  • Ja (Yes): Heißt (klingt kurz und knackig).
  • Nein (No): Heißt No (Genau wie No im Englischen ausgesprochen, nur der O-Laut ist voller).

Spanische Murmel-Logik: Wenn Sie sagen wollen “Nein, ich will nicht”, hat das Spanische die Angewohnheit, zweimal No zu sagen.

  • Erstes No: Ist die Antwort “Nein”.
  • Zweites No: Wird vor das Verb gesetzt und zeigt “Nicht (dieses Ding tun)” an.

Also, wenn Sie jemand fragt, ob Sie frittierte Seidenraupenpuppen essen wollen, würden Sie sagen: "No, no quiero."

Überraschungstest

Jetzt bin ich dran, Sie zu fragen! Angenommen, ich halte einen Teller mit super leckerer Schokoladentarte (Schokolade ist männlich, heißt Chocolate, der Leibwächter ist el).

Ich frage Sie: ¿Quieres el chocolate?

Wenn Sie es jetzt wirklich essen wollen und mit der “Leibwächter + Chef”-Logik antworten wollen, die wir gerade gelernt haben, was würden Sie sagen?

Die Antwort ist Sí, quiero el chocolate.

Sie haben gerade eine perfekte “Geschlechtskonsistenz” und “Verbkonjugation” demonstriert und sogar das benutzt, das Zustimmung perfekt repräsentiert.

Fazit

Auf diese Weise können Sie schnell die Logik des “Spanischen” verstehen und die Unterschiede zur Logik des “Englischen” und “Chinesischen” kennenlernen. Dies ist der erste Schritt, um die Logik des Spanischen grundlegend zu verstehen!

All rights reserved,未經允許不得隨意轉載
Erstellt mit Hugo
Theme Stack gestaltet von Jimmy