Featured image of post 영어와 스페인어의 차이점은 무엇일까? 단어와 발음만 다를까? 문법은 같을까? 어떤 관점에서 스페인어를 빨리 이해할 수 있을까?

영어와 스페인어의 차이점은 무엇일까? 단어와 발음만 다를까? 문법은 같을까? 어떤 관점에서 스페인어를 빨리 이해할 수 있을까?

많은 사람들이 스페인어는 영어의 껍데기만 바꾼 것이라고 생각하지만, 사실 그들은 성격이 완전히 다른 두 형제와 같습니다. 이 글에서는 가장 쉬운 논리를 사용하여 스페인어의 3가지 주요 '두뇌 업그레이드' 논리인 성별, 동사 변화, 발음 규칙에 대해 설명합니다.

Photo by Jon Tyson on Unsplash

많은 사람들이 스페인어는 영어의 껍데기만 바꾼 것이라고 생각하지만, 사실 그들은 옆집에 살면서 겉모습은 비슷하지만 성격이 완전히 다른 두 형제와 같습니다.

영어가 **“티셔츠 한 장 입고 외출하는 캐주얼한 소년”**이라면, 스페인어는 **“옷차림에 신경 쓰고 열정적인 영혼을 가진 아저씨”**입니다.

가장 이해하기 쉬운 논리를 사용하여 스페인어가 도대체 무엇이 다른지 살펴보겠습니다.

영어 VS 스페인어: 단어뿐만 아니라 ‘영혼’의 차이

문법이 같냐고요? 대답은 ‘아니요’입니다. 뼈대는 비슷하지만 “부품"은 훨씬 더 정교합니다.

  • 영어: 블록 장난감처럼 단어를 조립하기만 하면 됩니다.
  • 스페인어: “트랜스포머"처럼 단어 자체가 상황에 따라 변신합니다.

스페인어의 3가지 “두뇌 업그레이드” 논리

스페인어를 빨리 이해하려면 영어에서는 보기 드문 이 세 가지 필터만 장착하면 됩니다.

1. 만물에는 성별이 있다 (남성/여성)

영어에서는 “책상"은 그냥 책상입니다. 하지만 스페인어 세계에서는 만물에 성별이 있습니다!

  • 여자 (여성형): 보통 치마를 입고 있고, 어미가 -a입니다. 예: 책상(Mesa)은 여자입니다.
  • 남자 (남성형): 보통 바지를 입고 있고, 어미가 -o입니다. 예: 책(Libro)은 남자입니다.

[!NOTE] 여기가 핵심입니다. 어떤 것을 형용할 때, 형용사도 “옷을 갈아입어야” 합니다. 예를 들어 **“예쁜 여자"와 “예쁜 남자”**를 형용할 때, “예쁜"이라는 단어의 어미도 달라집니다.

2. 동사의 “제복 제도” (활용)

이것은 스페인어에서 가장 재미있는(그리고 초보자에게 가장 골치 아픈) 부분입니다.

  • 영어: I eat, He eats (아주 약간의 변화).
  • 스페인어: 동사는 슈퍼 카멜레온입니다.
    • “나"를 만나면 동사는 “나의 제복"으로 갈아입습니다.
    • “너"를 만나면 동사는 “너의 제복"으로 갈아입습니다.
    • 좋은 점은: 옷이 너무나 명확해서 스페인어에서는 “나, 너, 그"를 직접 말하지 않고 생략하는 경우가 많습니다. 옷만 봐도 누가 말하고 있는지 알 수 있기 때문입니다!

3. 발음은 “보이는 대로 읽기”

이 점에서는 스페인어가 영어를 압도합니다!

  • 영어: 때로는 ‘a’가 “아"로 읽히고, 때로는 “에이"로 읽히는 등 규칙이 혼란스럽습니다.
  • 스페인어: 아주 정직합니다! 적혀 있는 대로 읽습니다. 5개의 모음(A, E, I, O, U)만 배우면 외계어처럼 보이는 어떤 스페인어 단어라도 100% 정확하게 발음할 수 있습니다!

논리 차이 한눈에 보기

특징 영어 스페인어
동사 변화 조금 변함 (s/ed 추가) 72가지 변화 (제복 갈아입기)
명사 성별 없음 성별 있음 (남성형/여성형)
발음 규칙 규칙이 많고 혼란스러움 매우 직관적 (보이는 대로 읽음)
주어 생략 생략 불가 생략 좋아함 (제복으로 확실히 알 수 있음)

퀴즈: Amigo의 변신

위의 “변신 논리"를 들었으니, 간단한 퀴즈를 하나 풀어봅시다.

스페인어로 Amigo는 “친구"라는 뜻입니다.

오늘 만약 여자 사람 친구를 만났다면, 방금 말한 “치마(a) 아니면 바지(o)” 논리에 따라 “여자 친구(여사친)“를 어떻게 불러야 할까요?

  • Amigo (그대로 유지)
  • Amiga
  • Amigex

정답은 **Amiga**입니다.

스페인어 세계에서 단어의 어미는 사람의 “신분증"과 같습니다. -o로 끝나면 잘생긴 남자나 남성을 의미하고, -a로 끝나면 미녀나 여성을 의미한다는 것을 알 수 있습니다.

부하의 논리: 관사 (El / La)

스페인어 단어(명사)에 남녀가 있는 이상, 그 옆에 있는 “부하”(관사, 영어의 “the”)도 대충 해서는 안 됩니다.

영어에서는 “the boy”, “the girl"이라고 말하며 “the"는 똑같이 생겼습니다.

하지만 스페인어에서는 “부하"도 보스의 성별에 맞춰 옷을 갈아입어야 합니다! 가장 흔히 쓰이는 이 두 “부하"를 이렇게 상상해 봅시다.

  • 남자 전용 보디가드: El
  • 여자 전용 보디가드: La

생활 시나리오: 카페에서

마드리드의 카페에 있는데, 친구를 다른 사람에게 소개하고 싶다고 상상해 보세요.

  • 남자 친구를 소개할 때: El amigo(그 남자 친구)라고 합니다.
  • 여자 친구를 소개할 때: La amiga(그 여자 친구)라고 합니다.

이것이 스페인어에서 가장 중요한 **“일관성”**입니다. 보스가 바지를 입고 있으면 보디가드도 바지를 입어야 하고, 보스가 치마를 입고 있으면 보디가드도 치마를 입어야 합니다. 모두가 “같은 팀"이어야 하는 것입니다!

고급 도전: 고양이의 변신 (Gato / Gata)

다른 단어로 시도해 봅시다! 스페인어로 “고양이"는 Gato라고 합니다.

지금 거리에서 우아한 “암컷 고양이"를 보았다고 합시다. 방금 배운 논리에 따르면:

  1. 이 암컷 고양이를 어떻게 부르겠습니까?
  2. 그녀에게 어떤 보디가드를 붙여주겠습니까? (El 아니면 La?)

정답: La Gata

단체제: 복수의 논리

“성별"을 배웠으니, 이제 스페인어의 또 다른 필살기인 **“단체제” (복수)**를 가르쳐 드리겠습니다.

영어에서는 고양이 한 마리는 “cat”, 고양이 두 마리는 “cats"입니다. 스페인어 세계에서는 보스가 “집단"이 되면 보디가드와 옷도 모두 함께 바뀌어야 합니다. 모두가 통일해야 합니다!

논리는 간단합니다. 뒤에 **s**만 붙이면 “한패"라는 것을 표시할 수 있습니다.

“고양이 군단"의 변신을 살펴봅시다.

수량 수컷 고양이 (남성형) 암컷 고양이 (여성형)
한 마리 (단수) El Gato La Gata
한 무리 (복수) Los Gatos Las Gatas

[!TIP] 발견하셨나요?

  • 보디가드가 변신했습니다: ElLos가 되었고, LaLas가 되었습니다.
  • 보스도 변했습니다: 뒤에 -s가 붙었습니다.

이것은 “조직의 유니폼"과 같아서, 한 사람이 -s를 붙이면 가족 모두가 따라야 합니다. 그것이 의리입니다!

사과 사는 논리

스페인의 슈퍼마켓에 가서 사과를 사고 싶다고 상상해 보세요. “사과"는 여자 아이이고, Manzana라고 부른다고 가정합니다.

오늘 살 것이 “한 개"의 사과가 아니라 “한 무더기"의 사과라면, 스페인어 논리에서는 이 “한 무더기의 사과"를 어떻게 말해야 할까요?

정답은 Las Manzanas입니다.

여러분은 이제 스페인어의 핵심인 “조직 논리"를 완벽하게 마스터했습니다.

  1. 성별 확인 (여자 아이 사과 Manzana)
  2. 수량 확인 (한 무더기 사과는 -s 추가)
  3. 보디가드 교체 (LaLas로 변함)

실전 연습: 사과 원해요!

사과 사는 법(Las Manzanas)을 알았으니, “물건을 요청하는” 방법을 배워봅시다. 이것은 스페인 여행이나 생활에서 가장 중요한 말입니다.

영어에서는 “I want apples"라고 합니다. 스페인어에서 “원해요"라는 요술 지팡이는 **Quiero**라고 불립니다.

여기에 스페인어 특유의 “게으름뱅이 논리"가 있습니다. 스페인어 동사는 제복을 갈아입는다고 했던 것 기억하시나요?

  • Quiero라는 단어는 사실 “원하다"가 “나"의 제복을 입고 있는 상태입니다.
  • 이 제복은 전 세계에서 “나"밖에 입을 수 없기 때문에, “나”(Yo)라고 말할 필요가 전혀 없습니다. 그냥 Quiero라고 말하면 전 세계 모든 사람이 “당신"이 원하고 있다는 것을 알 수 있습니다.

게으름뱅이 공식: Quiero + 당신이 원하는 것 = 그거 원해요!

생활 시나리오: 카페에서

아주 정통적인 스페인 카페에 들어갔다고 상상해 보세요. “커피"는 남자 아이이고, Café라고 부른다고 가정합니다.

  • 단수 버전: 커피 한 잔만 원할 경우, 보디가드는 El을 사용합니다. 여러분은 이렇게 말합니다: Quiero el café. (그 커피 원해요.)
  • 복수 버전: 가족 모두에게 커피를 사주고 싶을 경우.
    • 보스 변신: CaféCafés
    • 보디가드 변신: ElLos
    • 여러분은 이렇게 말합니다: Quiero los cafés. (그 커피들 원해요.)

레스토랑에서 주문하기

레스토랑에 있는데 웨이터에게 “그 사과들”(방금 배운 한 무더기의 사과 Las Manzanas를 기억하세요)을 달라고 하고 싶을 때, “그 사과들을 원해요"라는 스페인어는 어떻게 말해야 할까요?

정답은 Quiero las manzanas입니다.

궁극의 변신: 너 VS 나

여러분은 이미 “원해요"의 제복(Quiero)을 입고 있지만, 만약 오늘 친구에게 “사과 원하니?“라고 묻고 싶다면 어떨까요?

스페인어 동사는 “카멜레온"이라고 했던 것 기억하시나요?

영어에서는 I want, You want, He wants라고 말해도 “want"라는 단어는 별로 변하지 않습니다. 하지만 스페인어 회사에서는 **“나"와 “너”**는 직급이 다른 보스이기 때문에, 동사라는 직원은 제복을 갈아입어야 합니다.

  • 나의 제복: Quiero (보통 -o로 끝나며, “나"를 나타냅니다)
  • 너의 제복: Quieres (-s로 끝납니다. 상대방을 가리키며 “너"라고 말하는 것과 같습니다)

[!NOTE] 스페인어의 가장 게으른 포인트: 영어에서는 의문문을 만들려면 DoDoes를 붙여야 해서 귀찮습니다. 스페인어에서는 질문하고 싶을 때 단어 순서를 전혀 바꿀 필요가 없습니다! 그저 말꼬리를 올려서 읽기만 하면 (영어에서 “You want apples?“라고 말하는 것처럼), 자동으로 의문문이 됩니다.

쇼핑 시나리오

스페인 친구와 쇼핑을 하고 있는데, 여러분이 사과가 든 봉지를 들고 있다고 상상해 보세요. 친구에게 “(그) 사과 원하니?“라고 묻고 싶습니다.

방금 배운 것에 따르면:

  1. 제복 갈아입기: “원하니?“는 Quieres.
  2. 보디가드와 보스 대동: 그 사과들은 las manzanas.
  3. 물음표 붙이기: 억양 올리기.

이것들을 조합하면 어떤 문장이 될까요?

정답은 ¿Quieres las manzanas?입니다.

스페인어의 이스터 에그: 이중 물음표와 대답

1. 이중 물음표 (¿?)

아까 선택지에 제가 뭔가 불필요한 것을 추가한 것을 눈치채셨나요? 바로 이겁니다: ¿

스페인어 세계에서는 문장을 반쯤 읽고 나서야 의문문이라는 것을 깨닫는 것을 방지하기 위해, 친절하게도(그리고 참견하기 좋아하게도) 문장 맨 앞에 **“거꾸로 된 물음표”**를 둡니다. 이것은 “어이! 주의해! 이 뒤에 이어지는 문장 전체는 올라가는 억양으로 읽어야 해!“라고 경고하는 것과 같습니다.

  • 평서문: Quieres las manzanas. (너는 사과를 원한다.)
  • 의문문: ¿Quieres las manzanas? (너는 사과를 원하니?)

2. 우아하게 대답하기

사과를 원하는지 물었으니, 상대방은 대답을 해야 합니다. 스페인어의 “네"와 “아니요"는 외우기 정말 쉽고 영어보다 간단합니다.

  • 네 (Yes): 라고 합니다 (짧고 분명하게).
  • 아니요 (No): No라고 합니다 (영어의 No와 발음이 똑같지만, O 소리를 좀 더 풍성하게 발음합니다).

스페인어의 중얼중얼 논리: “아니, 원하지 않아"라고 말하고 싶을 때, 스페인어에서는 No를 두 번 말하는 습관이 있습니다.

  • 첫 번째 No: “아니요"라고 대답하는 것입니다.
  • 두 번째 No: 동사 앞에 놓아서 “(이 행동을) 하지 않는다"는 것을 나타냅니다.

그러니까, 누군가 무시무시한 튀긴 누에 번데기를 먹고 싶은지 묻는다면, 여러분은 이렇게 말할 것입니다: "No, no quiero." (아니요, 원하지 않아요.) — 논리: 아니, (나는) 원하지 않는다.

쪽지 시험

자, 이제 제가 여러분에게 질문하겠습니다! 제가 지금 아주 맛있는 초콜릿 타르트(초콜릿은 남성 명사로 Chocolate, 보디가드는 el) 한 접시를 들고 있다고 칩시다.

제가 묻습니다: ¿Quieres el chocolate? (이 초콜릿 원하니?)

만약 여러분이 지금 너무 먹고 싶고, 방금 배운 “보디가드 + 보스” 논리를 사용하여 대답하고 싶다면, 어떻게 말하겠습니까?

정답은 Sí, quiero el chocolate.입니다.

여러분은 방금 완벽한 “성별 일관성"과 “동사 활용"을 보여주었고, 긍정을 나타내는 도 완벽하게 사용했습니다.

맺음말

이렇게 하면 “스페인어"의 논리를 빠르게 이해하고 “영어"나 “중국어"의 논리와의 차이점을 알 수 있습니다. 이것이 스페인어의 논리를 처음 이해하기 위한 첫걸음입니다!

All rights reserved,未經允許不得隨意轉載
Hugo로 만듦
JimmyStack 테마 사용 중